正是從他們那里我們學(xué)到了“qahwah”這個詞,意思是沏、泡;土耳其人讀為“quhve”;理所當(dāng)然,歐洲語音的翻版就成為coffee。
我們的故事現(xiàn)在帶我們到16世紀(jì)初,麥加供應(yīng)咖啡的機(jī)構(gòu)多不勝數(shù),以致于一個政府官員下令削減。不幸的是,開羅的撒旦習(xí)慣于喝咖啡,他不但廢止了這項(xiàng)法令,還撤掉了宣布者的職位。
十七世紀(jì),英國婦女?dāng)M寫了一份反對咖啡的書面請?jiān)笗驗(yàn)樗齻兊恼煞蚝雎粤怂齻兌珢圻@種新飲料。土耳其女士們則與丈夫們鬧離婚,對薄公堂,因?yàn)檎煞騻兘顾齻兒瓤Х取?/p>
早在十六世紀(jì),咖啡就深深地影響了社會習(xí)俗和個人生活習(xí)慣??Х瑞^總是歐洲文學(xué)界、藝術(shù)界及政界名人們的聚會點(diǎn)。伏爾泰宣稱他一天喝40杯咖啡,傳言巴爾扎克寫《人間喜劇》時喝了5萬杯。
第一座咖啡館出現(xiàn)于1660年的巴黎,獲得了文人、世術(shù)家和諸職責(zé)盧梭、狄德羅、丹東、羅伯斯庇爾等當(dāng)時社會名流們的積極贊助。單從這些名字就可以看出,咖啡館在當(dāng)時社會中扮演了一個多么重要的角色。
威尼斯的第一家咖啡館開張于1683年,短時斯內(nèi)就發(fā)展到200多家。在維也納,第一個開咖啡館的是個波蘭人,他不但保住了維也納不受土耳其侵犯,還發(fā)明了一種新式飲法:過濾掉咖啡渣,然后加蜜使其變甜,再放牛奶。
與茈同時,為了紀(jì)念躲過的災(zāi)難,市里的一位面包師發(fā)明了一種半月形油酥糕點(diǎn),與咖啡搭配絕妙,這就是我們今在知道的卡布基諾咖啡和羊角面包。